Text copied to clipboard!
Наслов
Text copied to clipboard!Tehnički prevodilac
Опис
Text copied to clipboard!
Tražimo iskusnog tehničkog prevodioca koji će biti odgovoran za tačno i precizno prevođenje tehničke dokumentacije, priručnika, specifikacija i drugih materijala sa jednog jezika na drugi. Kandidat treba da ima duboko razumevanje tehničke terminologije i sposobnost da jasno i precizno prenese informacije na ciljni jezik.
Tehnički prevodilac će raditi sa inženjerima, programerima, naučnicima i drugim stručnjacima kako bi osigurao da su svi tehnički dokumenti tačno prevedeni i prilagođeni ciljnoj publici. Ova uloga zahteva visok nivo pažnje na detalje, odlične jezičke veštine i sposobnost rada pod pritiskom rokova.
Od kandidata se očekuje da istražuje i razume tehničke koncepte, koristi odgovarajuće terminološke baze podataka i sarađuje sa stručnjacima iz različitih oblasti kako bi osigurao tačnost prevoda. Takođe, tehnički prevodilac treba da bude sposoban da koristi različite alate za prevođenje i softverske aplikacije koje olakšavaju proces prevođenja.
Idealni kandidat treba da ima iskustvo u prevođenju tehničkih dokumenata u oblastima kao što su inženjering, IT, medicina, farmacija, automobilska industrija ili druge tehničke discipline. Takođe, poželjno je da ima iskustvo u radu sa CAT alatima i terminološkim bazama podataka.
Ova pozicija zahteva visok nivo preciznosti, analitičkog razmišljanja i sposobnosti da se brzo prilagodi novim tehnologijama i terminologijama. Ako ste strastveni u vezi sa jezicima i tehničkim oblastima i želite da radite u dinamičnom okruženju, ovo je prava prilika za vas.
Одговорности
Text copied to clipboard!- Prevođenje tehničke dokumentacije, priručnika i specifikacija.
- Saradnja sa inženjerima i stručnjacima radi osiguranja tačnosti prevoda.
- Korišćenje CAT alata i terminoloških baza podataka.
- Istraživanje tehničkih termina i koncepata radi preciznog prevođenja.
- Prilagođavanje prevoda ciljnoj publici i kulturološkim specifičnostima.
- Provera i lektura prevedenih materijala radi osiguranja kvaliteta.
- Rad pod pritiskom rokova i upravljanje više projekata istovremeno.
- Ažuriranje i održavanje terminoloških baza i glosara.
Захтеви
Text copied to clipboard!- Diploma iz oblasti lingvistike, tehničkog prevođenja ili srodne discipline.
- Iskustvo u prevođenju tehničke dokumentacije.
- Odlično poznavanje najmanje dva jezika, uključujući maternji jezik.
- Poznavanje CAT alata i softvera za prevođenje.
- Razumevanje tehničke terminologije u relevantnim industrijama.
- Pažnja na detalje i sposobnost analitičkog razmišljanja.
- Sposobnost rada pod pritiskom i poštovanje rokova.
- Odlične komunikacione i organizacione veštine.
Могућа питања на интервјуу
Text copied to clipboard!- Možete li opisati svoje iskustvo u prevođenju tehničke dokumentacije?
- Koje CAT alate ste koristili u svom radu?
- Kako osiguravate tačnost i doslednost u tehničkim prevodima?
- Kako se nosite sa terminološkim izazovima u prevođenju?
- Možete li dati primer kada ste morali brzo da rešite problem u prevođenju?
- Kako upravljate više projekata sa kratkim rokovima?
- Koje industrije su vam najpoznatije u tehničkom prevođenju?
- Kako se prilagođavate novim tehnologijama i terminologijama?