Text copied to clipboard!

Наслов

Text copied to clipboard!

Tehnički prevodilac

Опис

Text copied to clipboard!
Tražimo iskusnog tehničkog prevodioca koji će biti odgovoran za tačno i precizno prevođenje tehničke dokumentacije, priručnika, specifikacija i drugih materijala sa jednog jezika na drugi. Kandidat treba da ima duboko razumevanje tehničke terminologije i sposobnost da jasno i precizno prenese informacije na ciljni jezik. Tehnički prevodilac će raditi sa inženjerima, programerima, naučnicima i drugim stručnjacima kako bi osigurao da su svi tehnički dokumenti tačno prevedeni i prilagođeni ciljnoj publici. Ova uloga zahteva visok nivo pažnje na detalje, odlične jezičke veštine i sposobnost rada pod pritiskom rokova. Od kandidata se očekuje da istražuje i razume tehničke koncepte, koristi odgovarajuće terminološke baze podataka i sarađuje sa stručnjacima iz različitih oblasti kako bi osigurao tačnost prevoda. Takođe, tehnički prevodilac treba da bude sposoban da koristi različite alate za prevođenje i softverske aplikacije koje olakšavaju proces prevođenja. Idealni kandidat treba da ima iskustvo u prevođenju tehničkih dokumenata u oblastima kao što su inženjering, IT, medicina, farmacija, automobilska industrija ili druge tehničke discipline. Takođe, poželjno je da ima iskustvo u radu sa CAT alatima i terminološkim bazama podataka. Ova pozicija zahteva visok nivo preciznosti, analitičkog razmišljanja i sposobnosti da se brzo prilagodi novim tehnologijama i terminologijama. Ako ste strastveni u vezi sa jezicima i tehničkim oblastima i želite da radite u dinamičnom okruženju, ovo je prava prilika za vas.

Одговорности

Text copied to clipboard!
  • Prevođenje tehničke dokumentacije, priručnika i specifikacija.
  • Saradnja sa inženjerima i stručnjacima radi osiguranja tačnosti prevoda.
  • Korišćenje CAT alata i terminoloških baza podataka.
  • Istraživanje tehničkih termina i koncepata radi preciznog prevođenja.
  • Prilagođavanje prevoda ciljnoj publici i kulturološkim specifičnostima.
  • Provera i lektura prevedenih materijala radi osiguranja kvaliteta.
  • Rad pod pritiskom rokova i upravljanje više projekata istovremeno.
  • Ažuriranje i održavanje terminoloških baza i glosara.

Захтеви

Text copied to clipboard!
  • Diploma iz oblasti lingvistike, tehničkog prevođenja ili srodne discipline.
  • Iskustvo u prevođenju tehničke dokumentacije.
  • Odlično poznavanje najmanje dva jezika, uključujući maternji jezik.
  • Poznavanje CAT alata i softvera za prevođenje.
  • Razumevanje tehničke terminologije u relevantnim industrijama.
  • Pažnja na detalje i sposobnost analitičkog razmišljanja.
  • Sposobnost rada pod pritiskom i poštovanje rokova.
  • Odlične komunikacione i organizacione veštine.

Могућа питања на интервјуу

Text copied to clipboard!
  • Možete li opisati svoje iskustvo u prevođenju tehničke dokumentacije?
  • Koje CAT alate ste koristili u svom radu?
  • Kako osiguravate tačnost i doslednost u tehničkim prevodima?
  • Kako se nosite sa terminološkim izazovima u prevođenju?
  • Možete li dati primer kada ste morali brzo da rešite problem u prevođenju?
  • Kako upravljate više projekata sa kratkim rokovima?
  • Koje industrije su vam najpoznatije u tehničkom prevođenju?
  • Kako se prilagođavate novim tehnologijama i terminologijama?